大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英超球队发音的问题,于是小编就整理了4个相关介绍英超球队发音的解答,让我们一起看看吧。
1、曼联——红魔
2、 阿森纳——兵工厂、枪手
3、 切尔西——蓝军、车子
4、曼城——市民、月亮军团
5、托特纳姆热刺——热刺
6、利物浦——红军
7、博尔顿——快马
8、埃弗顿——太妃糖
9、桑德兰——黑猫
10、斯托克城——陶工
切尔西队,英超强队,成立于1905年3月10日,绰号“蓝军”或者“车子”。主场位于伦敦哈默史密斯·富勒姆区邻近泰晤士河的斯坦福桥球场。
蓝军的外号是源于球队的主场球衣为蓝色。而车子的外号是由于切尔西的粤语发音为“车路士”,因此国内球迷都亲切的称呼切尔西队为车子。
读音:ā guī luó
阿,汉语一级字,读作阿(ā或ē)。
本义:“凹曲处”。基本义:加在称呼上的词头。拉近关系,表示亲近。衍义:引申指“迎合、偏袒”。衍义:又用作姓。
圭:本义指古代的玉制礼器,其名称、大小因爵位及用途不同而异。又指古代测日影的仪器“圭表”的部件,在石座上平放着的尺叫圭,用于测定节气和时间。
罗:本义指“张网捕捉”,又引申指搜集、招致、网罗。还有散布的意思。
ā guī luó
塞尔吉奥·阿奎罗出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,前阿根廷男子足球运动员。主要成就有2005年世界青年足球锦标赛冠、2007年世界青年足球锦标赛冠军、2008年北京奥运会男子足球冠军、5个英格兰足球超级联赛冠军、2021年美洲杯冠、入选2022英超名人堂。
阿森纳是英格兰的一支足球队,而将它称为“阿仙奴”则是因为在中国和其他一些亚洲国家,由于发音的相似性和翻译的不准确,所以阿森纳被译为阿仙奴,逐渐形成了一种习惯叫法,并且在当地的球迷中非常流行。
此外,有人认为“仙奴”在中文中的含义为仙女或者仙人,比起“森纳”更为优美,因此也有一定的文化内涵。不过,我们需要明确的是,阿森纳的正式名称仍然是Arsenal Football Club,而“阿仙奴”只是中文译名的一种变体。
阿仙奴是粤语翻译,一般在中国粤港澳地区流行。在中国粤港澳地区,人们一般在生活交流当中使用的都是粤语,所以英超球队都有专属的粤式名称。如阿森纳叫阿仙奴、切尔西叫车路士、莱斯特城叫李斯特城、埃弗顿叫爱华顿、沃特福德叫屈福特等等。这都是属于广东及香港那里的叫法和写法,没有实质的区别,很多欧洲球队在广东和香港叫法和写法都不同。
这是粤语音译的说法。
切尔西 ,英文为:Chelsea,香港广东那边用粤语讲出英文发音就是"车路士 "。
同理阿森纳英文为:Arsenal ,粤语音译发音就是为"阿仙奴"。
到此,以上就是小编对于英超球队发音的问题就介绍到这了,希望介绍关于英超球队发音的4点解答对大家有用。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于响尾蛇vs五步蛇...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足球裁判站位的问...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足球黄牌累计的问...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足协杯与中超有什...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于84最强阵容的问...